我们的职责如同餐厅主厨…
最大限度地发挥员工的技能,为客户提供最理想的建议
让我们聆听您的要求
随着商务全球化的发展,在以全世界为对象的商务环境中,需要按照阅读方的文化和习惯进行英语表达。想要写出不会产生误解、能够明确表达意思的文章的话,我们推荐使用Plain English。
此处介绍A&People的高级顾问Sarah Ingmanson给日本企业诸位的留言。
此除将连载介绍有幸能一起共事的优秀People(人才)。
我们的目标是成为能让客户信赖的合作伙伴。A&People正是这样的公司。

SERVICE

Translation
我们能够应对包括英语在内的亚洲、欧洲等大部分语种。
由专业的本土翻译人员和双语校对人员组成的双重校对体制,请放心地将翻译工作交给我们吧。
InterpreterDispatch
经验丰富的口译人员能在国际会议、商务谈判、研讨会等帮助各位顺利地进行交流,弊公司的项目负责人将根据客户的要求来安排最合适的口译人员。
Irtool
我们为大家提供多方面的支持,例如年度报告、结算简讯、说明会资料、企业管理报告书等。我们擅长制作面向能够左右品牌形象的利害关系者的资料。
Design
我们提供迎合欧美意向的设计方案。根据欧美文字的排版习惯,进行便于阅读的编辑。
Seminar
我们和一般社团法人日本IR协议会合作定期共同举办“面向投资者的相关业务实务英语研讨会”。另外,也会在有意愿的企业内举办“Plain English公司内部研讨会”。
Localize
面向海外的网页制作与本土化也必须要考虑对象国家的文化和习惯。在经过一番考量之后,制作自然且便于阅读的网页。
实际合作的客户例

Scottish Development International

AEON CO., LTD.

SUMITOMO CORPORATION

Asahi Kasei Engineering Corporation

Obayashi Corporation

The Institute of Economic Research, Chiba University of Commerce

Nomura Research Institute, Ltd.

Prima Meat Packers, Ltd.

Livesense Inc.

ANA HOLDINGS INC.

Cisco Systems G.K.

Mitsubishi Electric Corporation

Internet Initiative Japan Inc.

TBS VISION, INC.