我们的职责如同餐厅主厨…
最大限度地发挥员工的技能,为客户提供最理想的建议
让我们聆听您的要求
随着商务全球化的发展,在以全世界为对象的商务环境中,需要按照阅读方的文化和习惯进行英语表达。想要写出不会产生误解、能够明确表达意思的文章的话,我们推荐使用Plain English。
此处介绍A&People的高级顾问Sarah Ingmanson给日本企业诸位的留言。
此除将连载介绍有幸能一起共事的优秀People(人才)。
我们的目标是成为能让客户信赖的合作伙伴。A&People正是这样的公司。

SERVICE

Translation
我们能够应对包括英语在内的亚洲、欧洲等大部分语种。
由专业的本土翻译人员和双语校对人员组成的双重校对体制,请放心地将翻译工作交给我们吧。
InterpreterDispatch
经验丰富的口译人员能在国际会议、商务谈判、研讨会等帮助各位顺利地进行交流,弊公司的项目负责人将根据客户的要求来安排最合适的口译人员。
Irtool
我们为大家提供多方面的支持,例如年度报告、结算简讯、说明会资料、企业管理报告书等。我们擅长制作面向能够左右品牌形象的利害关系者的资料。
Design
我们提供迎合欧美意向的设计方案。根据欧美文字的排版习惯,进行便于阅读的编辑。
Seminar
我们和一般社团法人日本IR协议会合作定期共同举办“面向投资者的相关业务实务英语研讨会”。另外,也会在有意愿的企业内举办“Plain English公司内部研讨会”。
Localize
面向海外的网页制作与本土化也必须要考虑对象国家的文化和习惯。在经过一番考量之后,制作自然且便于阅读的网页。
实际合作的客户例

Gurunavi, Inc.

Livesense Inc.

Microsoft Japan Co., Ltd.

IDOM Inc.

BASF Japan Ltd.

First Brothers Co., Ltd.

Seisen International School

Hankyu Hanshin Holdings, Inc.

Mitsui Engineering & Shipbuilding Co., Ltd.

Autodesk Inc.

Actelion Pharmaceuticals Japan Ltd.

The Institute of Economic Research, Chiba University of Commerce

MS&AD Insurance Group Holdings, Inc.

Fujitsu Engineering Technologies Limited