アニュアルレポート・IRツール・技術書・契約書・論文などの英訳・中国語訳・その他言語への翻訳、制作、ホームページのローカライズ、通訳派遣
翻訳/技術翻訳
通訳派遣
デザイン・印刷
IRツール制作
会社案内
■
Home
>サービス案内/IRツール制作
お問い合わせはこちらから
IRツール制作
欧米 Best Practice を基に、経営戦略に沿った効果的なIRツール制作をお手伝いします。
▼
プロジェクトの流れ
制作体制
英文 IR Webinar
サービス案内
翻訳/技術翻訳
通訳派遣
デザイン・印刷
IRツール制作
お客さまの声
主な実績
会社案内
サービスポリシー
ごあいさつ
会社概要
アクセスマップ
メディア掲載情報
会社案内ムービー
リクルート/人材募集
翻訳者・通訳者登録
翻訳コーディネータ
訴求力のある翻訳で、経営戦略に沿ったIRツールを制作。
翻訳会社ならではの強み(英語と日本語の文章表現の違い、表現の特徴、好まれるスタイル提案など)を生かし、読み手にとって訴求力のあるIR関連ツールを制作しております。
元会計/監査シニア・アカウンタントであり、現在ビジネス戦略コンサルタントのアメリカ人(日英バイリンガル
エリック・ジャクソン氏
)を中心に制作する欧米向けIRドキュメントは、大手コンサルティング会社さまをはじめ、各業界のお客さまより「簡潔で説得力がある」と高い評価をいただいております。
IR資料は、単に「日本語を英語に置き換える」翻訳ではツールとして機能しません。投資家をミスリードしないように、正確性/信頼性のあるプロフェッショナルライティングが必須です。A&Peopleでは、SEC(米国証券取引委員会)推奨の Plain English
*
はもちろんのこと、実績/経験豊富なプロフェッショナルライターが欧米読者に説得力のある文章表現でアピールします。
ご希望に応じて、御社の英文資料の評価を行っております。お気軽にお問い合わせください。
*
Plain English:明確、簡潔、わかりやすい英語表現(特殊な専門用語/受動態/二重否定を使用しない、等)。1998年10月より、全連邦政府職員、SEC(米国証券取引委員会)でもPlain Englishの使用が義務づけられています。
制作内容
●
アニュアルレポート
●
株主通信
●
決算短信
●
CSR報告書
●
内部統制資料
●
海外ロードショー資料
●
株主・投資家向けWEB構築
●
株主説明会用映像(ビデオ、CD、DVD)制作
プロジェクトの流れ
ヒアリング
制作の目的をはじめ、お客さまのニーズに関する徹底的な聞き取りを行います。
企画・提案
企業、業界の情報を収集し、ヒアリングを行った内容を基に提案いたします。
制作
お客さまの経営戦略・テーマに沿った効果的なツールを制作いたします。
アフターケア
データの再活用など、新たなご提案をいたします。
お見積もり・お問い合わせ
株式会社エイアンドピープル
お問い合わせフォーム
Tel:03-5428-5668
apinfo@a-people.com
|
翻 訳
|
通訳派遣
|
デザイン・印刷
|
IRツール制作
|
クライアント・実績
|
お問い合わせ
|
会社案内
|
人材募集
|
株式会社エイアンドピープル
〒150-0021 東京都渋谷区恵比寿西1-3-10 ファイブアネックス 7F TEL:03-5428-5668 FAX:03-5428-5669
アクセスマップ
Copyright (C) A&People Corporation. All Rights Reserved.